آموزش مکالمه – آب و هوا (1)
این بخش از سه مکالمه کوتاه با موضوع آب و هوا در زبان انگلیسی تشکیل شده. مکالمات به هم نزدیک هستند اما با اصطلاحات و جملات متفاوتی ساخته شده اند. سعی کنید هر یک را به صورت جداگانه ای تمرین کنید. توجه داشته باشید که مکالمات به صورت تحت الفظی ترجمه نشده و معنی عمومی جمله جلوی آن نوشته شده.
| آب و هوا – مکالمه شماره 1 | |
| فارسی | انگلیسی | 
| امروز، روز بدی است. | A: It’s an ugly day today. | 
| می دانم. فکر می کنم که باران بیاید. | B: I know. I think it may rain. | 
| وسط تابستان است، امروز نباید باران بیاید. | A: It’s the middle of summer, it shouldn’t rain today. | 
| عجیب خواهد بود. | B: That would be weird. | 
| بله، مخصوصا از آنجایی که هوا 90 درجه است. | A: Yeah, especially since it’s ninety degrees outside. | 
| می دانم، وحشتناک خواهد بود اگر باران بیاید و بیرون گرم باشد. | B: I know, it would be horrible if it rained and it was hot outside. | 
| بله، وحشتناک خواهد بود. | A: Yes, it would be. | 
| واقعا آرزو می کنم که هر روز انقدر گرم نبود. | B: I really wish it wasn’t so hot every day. | 
| منم همینطور. تا زمستان روز ها را خواهم شمرد. | A: Me too. I can’t wait until winter. | 
| من هم زمستان را دوست دارم ولی گاهی اوقات خیلی سرد می شود. | B: I like winter too, but sometimes it gets too cold. | 
| من سرما را به گرما ترجیح می دهم. | A: I’d rather be cold than hot. | 
| منم همینطور. | B: Me too. | 
| آب و هوا – مکالمه شماره 2 | |
| فارسی | انگلیسی | 
| امروز هوا خیلی خوب به نظر نمی آید. | A: It doesn’t look very nice outside today. | 
| راست می گویی. فکر کنم که بعدا باران بیاید. | B: You’re right. I think it’s going to rain later. | 
| وسط تایستان نباید باران بیاید. | A: In the middle of the summer, it shouldn’t be raining. | 
| به نظر درست نیست. | B: That wouldn’t seem right. | 
| با در نظر گرفتن اینکه بیرون هوا 90 درجه است، باران آمدن عجیب خواهد بود. | A: Considering that it’s over ninety degrees outside, that would be weird. | 
| دقیقا، اگر باران بیاید، هوا خوب نخواهد شد. چون خیلی گرم است. | B: Exactly, it wouldn’t be nice if it started raining. It’s too hot. | 
| می دانم، کاملا درست می گویید. | A: I know, you’re absolutely right. | 
| امیدوارم روزی هوا خنک شود. | B: I wish it would cool off one day. | 
| من هم همین آرزو را دارم، دوست دارم زمستان زود تر بیاید. | A: That’s how I feel, I want winter to come soon. | 
| از زمستان لذت می برم، اما گاهی خیلی سرد می شود. | B: I enjoy the winter, but it gets really cold sometimes. | 
| می دانم که چه می گویی، ولی من ترجیح می دهم سردم باشد تا گرم. | A: I know what you mean, but I’d rather be cold than hot. | 
| من هم دقیقا همین حس را دارم. | B: That’s exactly how I feel. | 
| آب و هوا – مکالمه شماره 3 | |
| فارسی | انگلیسی | 
| کاش امروز، روزی بهتر بود. | A: I wish it was a nicer day today. | 
| موافقم. امیدوارم باران نیاید. | B: That is true. I hope it doesn’t rain. | 
| وسط تابستان که بارن نمی آید. | A: It wouldn’t rain in the middle of the summer. | 
| اگر الان هوا شروع به باریدن کند، عجیب خواهد بود. | B: It wouldn’t seem right if it started raining right now. | 
| عجبیب خواهد بود، اگر در هوای 90 درجه ای باران بیاید. | A: It would be weird if it started raining in ninety degree weather. | 
| هر بارانی الان بیهوده خواهد بود. | B: Any rain right now would be pointless. | 
| درسته. واقعا بیهوده خواهد بود. | A: That’s right, it really would be. | 
| امیدوارم کمی هوا خنک شود. | B: I want it to cool down some. | 
| منظورت را می فهمم، نمی توانم تا زمستان صبر کنم. | A: I know what you mean, I can’t wait until it is winter. | 
| زمستان عالی است. ولی کاش بعضی وقت ها انقدر سرد نمی شد. | B: Winter is great. I wish it didn’t get so cold sometimes though. | 
| من زمستان را به تابستان ترجیح می دهم. | A: I would rather deal with the winter than the summer. | 
| منم همین حس را دارم. | B: I feel the same way. | 

۴ دیدگاه. نظر بدهید
ببخشین مکالمه ها پخش نمیشن چرا؟
سلام.وقتتون بخیر.برای من فقط اولین فایل صوتی مربوط به اب وهوا پخش شدوبقیه ش دیگه باز نشد.گوشی هم اندروید هستش.مشکلش چی میتونه باشه؟
عالی
very difficult